PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

indignei-me

desonesto | adj.

Em que há desonestidade....


e | conj. coord.

Usa-se para ligar por coordenação constituintes ou frases (ex.: comprou uma camisa e uma saia; bandeira azul e branca; entrou e saiu)....


enquanto | conj.

Indica duração em simultaneidade; durante o tempo em que (ex.: enquanto estive em casa, o telefone não tocou)....


puh | interj.

Designativa de enfado, de aborrecimento ou de indignação....


revoltante | adj. 2 g.

Que revolta, que indigna....


Emprega-se para exprimir que um espírito superior não deve ocupar-se de questiúnculas indignas de si....


A fome tem obrigado muita gente ao atropelo do direito e da justiça, e a procurar acções censuráveis ou indignas ou que ofendem terceiros....


fónix | interj.

Exprime admiração, surpresa, espanto, indignação, desagrado ou impaciência....


cafumango | n. m.

Indivíduo que não trabalha, que vive na ociosidade....


escândalo | n. m.

Acto que pode induzir outrem a mal, a erro ou a pecado; mau exemplo....


padreco | n. m.

Padre considerado indigno, ridículo ou de pouco mérito....


rumor | n. m.

Ruído surdo e confuso....


estrilo | n. m.

Som estridente, ruidoso....


cólera | n. f.

Violenta irritação contra o que nos contraria....


ira | n. f.

Cólera; raiva, indignação; fúria, violência....



Dúvidas linguísticas



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).




Em pequenos dicionários de Latim - Português, não encontrei a palavra instruere. Podereis dizer-me qual o seu significado em português, como se pronuncia em latim e por que razão não se encontra naqueles dicionários?
Os verbos latinos podem ser encontrados nos dicionários de latim pela flexão da 1.ª pessoa do singular do presente do indicativo, que, no caso do verbo instruere, é instruo.

O verbo latino instruere, que deu origem ao verbo português instruir, significa "inserir", "formar, pôr em ordem", "preparar, equipar, fornecer" e "ensinar, dar informação, instruir".


Ver todas