PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

indígena

boçudo | adj.

Dizia-se do pau ou moca, usado como arma de guerra pelos indígenas de Angola....


Que é originário do país em que vive....


arriel | n. m.

Argola usada por alguns indígenas no nariz ou nas orelhas....


ariquena | n. m.

Indígena brasileiro, das margens do Madeira....


barlaque | n. m.

Compra de mulher (entre os indígenas)....


bângala | n. 2 g. | adj. 2 g.

Indivíduo pertencente aos bângalas, povo indígena de Malanje (Angola)....


caiapó | n. m. | adj. 2 g.

Indígena da tribo dos caiapós, família linguística Jê....


camotim | n. m.

Grande pote de barro onde algumas tribos indígenas metiam cadáveres para os enterrar....


chidura | n. f.

Vaso utilizado pelos indígenas de Moçambique para guardar mantimentos....


chibcha | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos chibchas, povo indígena da Colômbia....


igaçaba | n. f.

Nome de urna funerária entre os indígenas....


gaponga | n. f.

Processo usado por indígenas do Amazonas para pescar o tambaqui, e que consiste em atrair esse peixe frugívoro imitando a queda de fruta na água....


juruna | n. 2 g.

Indígena dos Jurunas, tribo tupi do Xingu....


landim | n. m. | n. m. pl.

Língua indígena de Maputo....


membi | n. m.

Buzina de guerra das tribos indígenas....


Cruzamento de indivíduos de raças ou de etnias diferentes (ex.: miscigenação dos povos africanos, indígenas e europeus)....


momaná | n. 2 g. | adj. 2 g.

Indígena da tribo paraense dos Momanás....


ostiaco | adj. | n. m.

Indivíduo dos ostiacos, povo indígena da Sibéria....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?
Quando o novo Acordo Ortográfico estiver em vigor em Portugal, apenas a forma "correto" será considerada ortograficamente certa, correspondendo a forma "correcto" a uma grafia anterior à vigência do acordo, uma vez que este preconiza que não sejam escritas as consoantes que não são proferidas na chamada norma culta (base IV, 1.º, alínea b).
O utilizador da língua pode optar por utilizar a nova ortografia ou não, uma vez que não pratica qualquer ilícito contravencional, isto é, manter a ortografia anterior ao novo Acordo Ortográfico não tem qualquer consequência legal, mesmo após o período de transição de 6 anos previsto legalmente (em Portugal). No entanto, quando houver uma generalização da nova ortografia, nomeadamente na comunicação social e em contexto escolar, pode ser importante e útil a aprendizagem dessa nova ortografia por motivos sociais e profissionais. A partir de determinada altura, a noção de erro ortográfico vai abranger formas que actualmente são práticas correntes, da mesma forma que actualmente são considerados erros ortográficos práticas ortográficas alteradas pelo Acordo de 1945 (como diccionário ou sciência), ou pela alteração de 1973 (como pràticamente ou sòzinho).


Ver todas