PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gafanhoto

lagosta | n. m.

Designação vulgar de várias espécies de crustáceos decápodes, de corpo cilíndrico, revestido de carapaça, patas curtas e antenas compridas, cuja carne é muito apreciada....


acridogenose | n. f.

Doença das plantas causada pelos gafanhotos....


teju | n. m.

Grande lagarto (Tupinambis teguixin) da família dos teiídeos, nativo da América do Sul....


locusta | n. f.

Nome científico do gafanhoto....


tiú | n. m.

Grande lagarto (Tupinambis teguixin) da família dos teiídeos, nativo da América do Sul....


saltão | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que dá muitos saltos, que pula alto....


acridófago | adj. n. m.

Que ou o que se alimenta de gafanhotos....


acridocarpo | n. m.

Planta cujo fruto tem semelhança com o gafanhoto....


acrídio | adj. | n. m.

Que é semelhante ao gafanhoto....


acridídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de insectos ortópteros saltadores a que pertencem os gafanhotos....


locustídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de insectos ortópteros saltadores a que pertencem os gafanhotos....


Ave passeriforme (Ammodramus savannarum) da família dos passerelídeos....


Planta (Jatropha elliptica) da família das euforbiáceas, de rizoma lenhoso com propriedades medicinais....




Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).


Ver todas