PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fustigado

fustigo | n. m.

Pancada com o conto da lança....


açoiteira | n. f.

Ponta das rédeas com que o cavaleiro fustiga a cavalgadura....


fustigador | adj. n. m.

Que ou aquele que fustiga....


fustigante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que fustiga....


retardão | adj. n. m.

Diz-se do cavalo que só anda depois de muito fustigado....


bacalhau | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. pl.

Azorrague com que, no Brasil, eram fustigados os escravos....


açoitar | v. tr. | v. pron.

Dar açoites em....


fustigar | v. tr.

Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


perseguir | v. tr.

Ir no encalço de (ex.: perseguir a presa)....


profligar | v. tr.

Deitar por terra; causar a destruição de....


surrar | v. tr. | v. pron.

Tirar o pêlo às peles e limpar-lhes o carnaz....


tocar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr a mão ou o dedo em....


varejar | v. tr. | v. intr.

Agitar ou sacudir com vara....


vergastar | v. tr.

Bater com vergasta em....


zimbrar | v. tr. | v. intr.

Açoitar, zurzir, fustigar....


zurzir | v. tr.

Dar golpes ou desferir pancadas em....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Como deve ser pronunciada a palavra parece como na frase Ele parece estar cansado. Já ouvi a pronúncia aberta e também a fechada na segunda sílaba. Também a palavra interesse, como no caso Tenho interesse no assunto, coloca dúvidas.
A questão diz respeito à qualidade da última vogal do radical do verbo (ex.: parecer) na terceira pessoa do presente do indicativo. No caso em apreço, não se trata de uma característica pontual do verbo parecer, mas do sistema verbal da segunda conjugação (a dos verbos em -er, a que pertence o verbo parecer).

Nesta conjugação, quando as formas verbais são rizotónicas (isto é, com acento tónico na última vogal do radical; ex.: parece, pareça) e a última vogal do radical é e (ex.: parecer, meter) ou o (ex.: comer, socorrer), o padrão fonético mais geral (com várias excepções) é:
a) ter a última vogal do radical fechada (isto é, com o som ê ou ô, respectivamente) na primeira pessoa do singular do presente do indicativo (ex.: eu pareço, eu socorro), no presente do conjuntivo (ex.: que eu pareça, que eles socorram) e na terceira pessoa do imperativo (ex.: socorram aquele homem).
b) ter a última vogal do radical aberta (isto é, com o som é ou ó, respectivamente) na segunda e terceira pessoas do singular e na terceira pessoa do plural do presente do indicativo (ex.: tu pareces, eles socorrem) e na segunda pessoa do singular do imperativo (ex.: socorre aquele homem).

No caso do substantivo interesse, a norma culta (apresentada por dicionários, vocabulários e outras obras de referência) preconiza que a vogal tónica (interesse) seja lida ê. Esta pronúncia deverá diferenciar este substantivo da forma verbal interesse correspondente à primeira e terceira pessoas do singular do presente do conjuntivo do verbo interessar (que eu/ele interesse). No caso deste verbo e dos outros verbos da primeira conjugação cuja última vogal do radical é e (ex.: levar) ou o (ex.: escovar, mostrar), a vogal do radical nas formas rizotónicas é usualmente aberta (isto é, com o som é ou ó, respectivamente; ex.: interesse, interessam, levo, levem, escovo, escovas, mostram, mostre).


Ver todas