PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

direcção

Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


ancado | adj.

Que fica inclinado para diante (o solípede) devido à anormal direcção dos seus membros....


antítropo | adj.

Cuja direcção (do embrião) é oposta à da semente....


axótomo | adj.

Diz-se de todo o cristal que só se divide numa direcção transversal e paralela à base....


contrapassantes | adj. 2 g. pl.

Diz-se de dois animais, representados um sobre o outro, em direcção oposta, nos brasões....


Que vai em direcção contrária à de outrem....


directivo | adj.

Que é relativo a direcção....


difuso | adj.

Diz-se dos ramos que se estendem horizontalmente em roda do tronco sem direcção determinada....


homótropo | adj.

Diz-se do embrião que, sem ser recto, toma a mesma direcção da semente....


leporino | adj.

Diz-se de lábio superior que tem uma fenda congénita na direcção do nariz....


Diz-se de qualquer meio transparente em que a luz actua igualmente em todas as direcções....


Cujas nervuras tomam várias direcções....


omnidireccional | adj. 2 g.

Que tem as mesmas propriedades em todas as direcções....


para | prep.

Exprime direcção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte)....


pera | prep.

Para....


Superfície gerada por uma recta com direcção fixa que se desloca apoiando-se constantemente no contorno de um polígono plano....


rabavento | adj.

Que vai na direcção do vento (voo da ave)....


refringente | adj. 2 g.

Que faz desviar a direcção dos raios luminosos; refractivo....


semiaberto | adj.

Que se pronuncia com a língua um pouco elevada em direcção ao palato duro e com a boca parcialmente aberta....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas