PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

difuso

derramado | adj.

Espalhado; difuso; erradio; vago; dilatado....


difuso | adj.

Difundido, espalhado....


profuso | adj.

Difuso; prolixo....


prolixo | adj.

Que usa demasiadas palavras (ex.: autora prolixa)....


largo | adj. | n. m. | adv.

Prolixo, difuso....


albedo | n. m.

Relação entre a quantidade de luz reflectida de uma maneira difusa por um corpo não luminoso e a quantidade de luz incidente....


erisipela | n. f.

Infecção cutânea aguda, causada geralmente por estreptococos, que provoca vermelhidão, dor e edema, acompanhados de febre e mal-estar geral (ex.: erisipela difusa)....


tititi | n. m.

Ruído de muitas vozes ou conjunto de muitos ruídos difusos....


bruaá | n. m.

Ruído de muitas vozes ou de muitos ruídos difusos....


fluido | adj. | n. m.

Que flui, corre ou escorre como um líquido (ex.: substância fluida)....


claro | adj. | n. m. | adv. | interj.

Que se vê bem (ex.: contornos claros; imagem clara)....



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.

Ver todas