PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cingalesa

chingalá | n. m.

Língua falada em Ceilão....


pada | n. f.

Barco grande, de fundo chato, do Ceilão (actual Sri Lanca)....


cornaca | n. m.

Condutor ou tratador de elefantes....


malcoa | n. m.

Designação dada a diversas espécies de aves da família dos cuculídeos, em especial do género Phaenicophaeus, encontradas na Ásia....


cingalá | n. m.

Língua falada no Ceilão....


cíngalo- | elem. de comp.

Exprime a noção de Ceilão, actual Sri Lanca, ou de cingalês (ex.: cíngalo-português)....


aliá | n. f.

Fêmea do elefante....


Ave passeriforme (Tephrodornis affinis) da família dos vangídeos....


Ave (Ocyceros gingalensis) da família dos bucerotídeos....


Ave passeriforme (Elaphrornis palliseri) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Dicrurus lophorinus) da família dos dicrurídeos....


Ave passeriforme (Sturnornis albofrontatus) da família dos esturnídeos....


Ave (Gallus lafayettii) da família dos fasianídeos....


Ave (Loriculus beryllinus) da família dos psitaculídeos....


Ave passeriforme (Gracula ptilogenys) da família dos esturnídeos....


Ave de rapina (Glaucidium castanotum) da família dos estrigídeos....


Ave piciforme (Chrysocolaptes stricklandi) da família dos picídeos....


Ave (Columba torringtoniae) da família dos columbídeos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas