PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    caraíbas

    guadalupino | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao arquipélago da Guadalupe, departamento ultramarino francês nas Caraíbas (ex.: origem guadalupina)....


    papiamento | n. m.

    Língua crioula de base espanhola e portuguesa, com influência neerlandesa, falada nas Caraíbas, em especial em Aruba e Curaçau....


    caribenho | adj. | n. m.

    Relativo às Caraíbas, região da América Central....


    aruaque | n. m. | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Família linguística de grande distribuição geográfica desde as Caraíbas até grande parte da América do Sul, a que pertencem as línguas de numerosas tribos do Brasil setentrional....


    calipso | n. m.

    Género musical originário de Trindade e Tobago, popular na região das Caraíbas....


    granadino | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente a Granada, país das Caraíbas....


    macuxi | n. 2 g. | adj.

    Indígena da tribo caraíba dos Macuxis, do Rio Branco....


    acarapitanga | n. m.

    Peixe marinho tropical (Lutjanus purpureus) da família dos lutjanídeos, de coloração vermelha, encontrado no Atlântico ocidental e no mar das Caraíbas....


    acarapuã | n. m.

    Peixe marinho tropical (Lutjanus purpureus) da família dos lutjanídeos, de coloração vermelha, encontrado no Atlântico ocidental e no mar das Caraíbas....


    Ave apodiforme (Cynanthus forficatus) da família dos troquilídeos....


    Arbusto da família das clusiáceas (Clusia rosea), encontrada nas Caraíbas....


    martinicano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Martinica, departamento ultramarino francês nas Caraíbas....




    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?