PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    capuz

    aljaravia | n. f.

    Espécie de túnica com mangas curtas e largas e capuz, usada por alguns muçulmanos....


    almocela | n. f.

    Espécie de manta ou capuz....


    arísaro | n. m.

    Planta perene da família das aráceas, herbáceas, de folhas radicais grandes, grossas e cordiformes, e espata esbranquiçada em forma de capuz. (Toda a planta é fétida e da sua raiz extrai-se uma fécula comestível.)...


    camalha | n. f.

    Capuz de malha de lã, para mulheres....


    gabão | n. m.

    Capote de abrigo com mangas, pequeno cabeção e capuz....


    martola | n. f.

    Capote curto com capuz usado entre os muçulmanos....


    anoraque | n. m.

    Casaco quente, impermeável e com capuz....


    zorame | n. m.

    Capa com capuz, de estilo mouro (ex.: o cavaleiro trajava um zorame)....


    cerame | n. m.

    Capa com capuz, de estilo mouro....


    cerome | n. m.

    Capa com capuz, de estilo mouro....


    albarnó | n. m.

    Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos....


    albernó | n. m.

    Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos....


    albernoz | n. m.

    Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos....


    burnu | n. m.

    Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos....


    burnus | n. m. 2 núm.

    Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos....


    aljarabia | n. f.

    Espécie de túnica com mangas curtas e largas e capuz, usada por alguns muçulmanos....


    carinhosa | n. f.

    Cobertura para cabeça pendente da gola de uma peça de roupa, geralmente de senhora....


    cogula | n. f.

    Túnica larga, geralmente de capuz e de mangas largas ou sem mangas, usada, por exemplo, por frades beneditinos....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o que é correto: o processo foi protocolizado ou o processo foi protocolado.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.