PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    capins

    jaçapé | n. m.

    Espécie de capim, vulgarmente chamado capim-cheiroso....


    capinadeira | n. f.

    Máquina usada para capinar ou limpar as terras do capim....


    capina | n. f.

    Acto ou efeito de capinar ou de limpar as terras de capim....


    capinação | n. f.

    Acto ou efeito de capinar ou de limpar as terras de capim....


    papa-capim | n. m.

    Nome de uma ave também chamada coleira....


    capinagem | n. f.

    Acto ou efeito de capinar ou de limpar as terras de capim....


    macega | n. f.

    Erva daninha que nasce nas searas....


    puba | adj. 2 g. | n. f. | n. m.

    Mole ou macio....


    capinar | v. tr.

    Limpar (as terras) do capim, das ervas....


    Planta herbácea (Cenchrus setaceus) da família das gramíneas, com inflorescências em forma de penacho ou pluma....


    pubeiro | adj.

    Que pasta em puba ou terreno húmido cheio de capim (ex.: gado pubeiro)....


    judeu | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem professa a religião judaica....


    roseta | n. f.

    Pequena rosa....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?