PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    burserácea

    tapíria | n. f.

    Género de plantas burseráceas....


    búrsera | n. f.

    Planta das Antilhas que serve de tipo às burseráceas....


    burserácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das burseráceas....


    icica | n. f.

    Árvore (Protium icicariba) da família das burseráceas....


    almecegueira | n. f.

    Árvore anacardiácea ou burserácea que produz a almécega....


    imburana | n. f.

    Árvore (Bursera leptophloeos) da família das burseráceas, encontrada no Brasil....


    umburana | n. f.

    Árvore (Bursera leptophloeos) da família das burseráceas, encontrada no Brasil....


    Nome de uma árvore ornamental, cupressácea ou burserácea....


    Árvore burserácea que produz o opobálsamo....


    breu | n. m.

    Resina odorífera extraída de várias árvores da família das burseráceas, usada com diversas finalidades industriais....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?