PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    broche

    escopeira | n. f.

    Brocha para alcatroar navios....


    sobrebrocha | n. f.

    A correia maior que se liga às brochas (nos carros de bois)....


    fíbula | n. f.

    Alfinete ou fivela para prender o vestuário....


    fivela | n. f.

    Peça de metal, geralmente redonda ou quadrangular, com fuzilhão para apertar correias, presilhas das calças, etc....


    mossa | n. f. | n. f. pl.

    Sinal deixado por pancada ou pressão forte....


    boquete | n. m.

    Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua. [Equivalente no português de Portugal: broche.]...


    alçado | adj. | n. m.

    Que se alçou ou levantou (ex.: o lateral entrou de pé alçado na jogada)....


    clâmide | n. f.

    Manto dos antigos gregos, seguro ao pescoço por um broche ou sobre o ombro direito....


    costura | n. f.

    Acto ou efeito de coser....


    broche | n. m.

    Jóia ou adorno com um alfinete para prender como enfeite na roupa ou para prender um xaile ou lenço....


    brocho | n. m.

    Peça de metal em forma de cabeça de cravo, usada para guarnecer as pastas das encadernações dos livros grandes....


    brochura | n. f.

    Arte de brochar livros....


    pregadeira | n. f.

    Almofadinha em que se pregam alfinetes e agulhas....


    sebeiro | n. m.

    Espécie de brocha de que os calafates se servem para untar com sebo as brocas, trados, etc....


    umbílico | n. m.

    Planta da família das crassuláceas....


    broxa | n. f. | adj. 2 g. n. m.

    Pincel de caiação ou de pintura grosseira....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Tenho uma dúvida sobre a palavra faixa-etária. Aliás, esta palavra tem hífen ou são duas palavras totalmente distintas? E como ficaria o plural? "Existem, ao todo, cinco faixas-etárias"?