PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

arrombei

refringente | adj. 2 g.

Que faz desviar a direcção dos raios luminosos; refractivo....


arromba | n. f.

Música ruidosa de viola....


arrombada | n. f.

Acto ou efeito de arrombar....


aríete | n. m.

Máquina de guerra para arrombar portas e se desconjuntar muralhas....


esbarrunto | n. m.

Usado na locução adverbial de esbarrunto, de arromba, de modo extraordinário....


arrombado | adj. | n. m.

Que se arrombou....


estalo | n. m.

Ruído do vidro que se racha, do chicote que vibra, do trovão, etc....


escruncho | n. m.

Roubo através de arrombamento ou assalto....


espicha | n. f.

Quantidade de peixes miúdos enfiados pelas guelras....


espavento | n. m.

Acto ou efeito de espaventar....


escrunchante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que rouba através de arrombamento ou assalto....


escacha | n. f.

Acto ou efeito de escachar, de partir (ex.: escacha da amêndoa)....


rombo | n. m.

Buraco ou furo devido a arrombamento....


arrombador | adj. n. m.

Que ou aquele que arromba....



Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.

Ver todas