PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ameríndia

ameríndio | n. m. | adj.

Designação genérica do índio indígena da América....


araucano | adj. | n. m.

Língua ameríndia falada pelos araucanos....


cobaia | n. f.

Pequeno roedor de cauda e orelhas curtas, originário da América do Sul....


maia | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Grupo de línguas ameríndias faladas pelos maias....


nauatle | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos nauatles, conjunto de povos ameríndios da região do México, que incluía os astecas....


muscógui | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Língua ameríndia falada pelos muscóguis....


muscoguiano | n. m. | adj.

Família de línguas ameríndias da região sudeste da América do Norte....


cadoano | n. m. | adj.

Família de línguas ameríndias da região central da América do Norte, em especial das Grandes Planícies, encontrada hoje nos estados da Dacota do Norte e de Oclaoma....


siuano | n. m. | adj.

Família de línguas ameríndias da região central da América do Norte, em especial das Grandes Planícies....


uto-asteca | n. m. | adj. 2 g.

Família de línguas ameríndias do centro da América do Norte até à América Central....


guano | n. m.

Designação dada a várias aves galiformes da família dos cracídeos, em especial dos géneros Penelope, Pipile e Chamaepetes....


torom-chami | n. m.

Ave passeriforme (Grallaria alvarezi) da família dos gralariídeos....


apache | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos apaches, povo indígena da América do Norte e México, célebre pelos seus ardis de guerra....


guaraju | adj. 2 g. | n. m.

Relativo aos guarajus, grupo indígena que habitava a região da bacia do rio Guaporé e que habita hoje florestas da Bolívia....


guaraio | adj. | n. m.

Relativo aos guaraios, grupo indígena que habitava a região da bacia do rio Guaporé e que habita hoje florestas da Bolívia....


bororo | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos bororos, povo indígena brasileiro que habita a região leste do estado de Mato Grosso....


maxalalagá | n. m.

Ave gruiforme (Micropygia schomburgkii) da família dos ralídeos....



Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas