PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alvoroçar

    abalo | n. m.

    Acto de abalar....


    Incêndio geral que irrompe por todos os lados numa vasta área....


    escândalo | n. m.

    Acto que pode induzir outrem a mal, a erro ou a pecado; mau exemplo....


    escarcéu | n. m.

    Encapelamento e ruído das ondas alterosas....


    exultação | n. f.

    Demonstração de grande prazer ou alegria, júbilo; alvoroço de regozijo....


    tumulto | n. m.

    Grande movimento de pessoas acompanhado de ruído de vozes e de gritos; motim; desordem; alvoroço....


    zaragalhada | n. f.

    Movimento de muitas pessoas, acompanhado geralmente de ruído de vozes e de gritos....


    auê | n. m.

    Alvoroço, confusão, tumulto (ex.: foi um final de semana de muito auê)....


    quizumba | n. f.

    Mamífero hienídeo (Crocuta crocuta), robusto e de grande porte, com pelagem curta, amarelada e com manchas castanho-escuras, orelhas redondas, pequena crina eriçada, que habita em regiões da savana africana....


    fervura | n. f.

    Estado de um líquido que ferve; ebulição....


    marola | n. f.

    Agitação ordinária da água do mar....


    onião | n. f.

    Alvoroço, motim, ajuntamento....


    rebuliço | n. m.

    Agitação ou desordem grande....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?