PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Urtiga

urticante | adj. 2 g.

Que produz sensação análoga à das urtigas sobre a pele....


ortiga | n. f.

O mesmo que urtiga....


cnidose | n. f.

Comichão ardente, semelhante à que produzem as urtigas....


urticária | n. f.

Erupção cutânea semelhante no prurido ao que produz o contacto da urtiga....


cnidócito | n. m.

Célula urticante característica dos cnidários....


cnidoblasto | n. m.

Célula urticante característica dos cnidários....


alforreca | n. f.

Designação comum a várias espécies de cnidários marinhos de corpo mole e transparente, providos de tentáculos com células urticantes....


urtigar | v. tr.

Picar com urtigas....


cnidário | n. m. | adj. | n. m. pl.

Espécime dos cnidários....


acalefo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos acalefos....


urtiga | n. f.

O mesmo que mandar às urtigas....


urticácea | n. f. | n. f. pl.

Família de plantas cujo tipo é a urtiga....


urtigão | n. m.

Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


acálifa | n. f.

Designação dada a várias plantas do género Acalypha da família das euforbiáceas, de folhas grandes e com várias cores....


acálifo | n. m.

Designação dada a várias plantas do género Acalypha da família das euforbiáceas, de folhas grandes e com várias cores....


Planta da família das labiadas (Lamium album), de flores esbranquiçadas ou amareladas, folhas não urticantes e propriedades medicinais....


urtiga-maior | n. f.

Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....



Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Ver todas