PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Reside-Mo

    Tradução latina de um provérbio grego, segundo o qual eram tão caros os prazeres de Corinto que nem todos podiam ir lá residir; usa-se a propósito de todas as coisas a que é forçoso renunciar por falta de meios....


    almofala | n. f.

    Campo, arraial em que se reside algum tempo....


    banimento | n. m.

    Ato ou efeito de banir....


    palácio | n. m.

    Casa vasta e suntuosa, onde geralmente residem ou residiam monarcas, chefes de Estado, etc....


    monastério | n. m.

    Habitação de monges ou monjas....


    brasileiro | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao Brasil, país da América do Sul....


    mansionário | n. m.

    Espécie de sacristão que tinha a seu cargo a guarda da igreja e residia junto dela....


    mosteiro | n. m.

    Habitação de monges ou monjas....


    desterro | n. m.

    Expulsão da pátria ou da terra onde se reside....


    polipeiro | n. m.

    Colónia animal formada pela reunião de pólipos....


    residência | n. f.

    Morada habitual num lugar, domicílio....


    residente | adj. 2 g. | n. m.

    Que reside....


    vindouro | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que há de vir ou acontecer....


    axé | n. m. | interj.

    Energia vital de cada ser, entre os iorubas....


    freiria | n. f.

    Convento de freires....


    gueto | n. m.

    Bairro em que outrora os judeus eram obrigados a residir, nas cidades europeias....


    inquilinato | n. m.

    Estado de quem reside em casa alugada....


    inquilino | n. m.

    Indivíduo que reside em casa que tomou de renda....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

    1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

    2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

    Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?