PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Lusa

lusíada | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m. pl.

Filho ou descendente de Luso, personagem mitológica que teria fundado a Lusitânia....


lusismo | n. m.

Palavra ou locução peculiar à língua portuguesa, geralmente em relação à variedade europeia....


lusito | n. m.

Criança no primeiro grau da organização da antiga Mocidade Portuguesa....


luso | adj. n. m.

O mesmo que lusitano....


franco-luso | adj. n. m.

O mesmo que franco-português....


lusista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a lusismo....


lusofalante | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou quem é falante de português....


lusitano | adj. | n. m. | adj. n. m.

Relativo à província romana da Lusitânia....


português | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Portugal, país europeu....


anglo-luso | adj. n. m.

O mesmo que anglo-português....


lusificar | v. tr. e pron.

Tornar(-se) luso ou português....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas