PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESTRADEIS-VOS

    estradeiro | adj.

    Que tem bom passo, que anda bem....


    leopoldinense | adj. 2 g.

    Relativo à Linha Ferroviária Leopoldina ou à zona servida por ela....


    Relativo a caminhos-de-ferro ou a via-férrea e a um porto (ex.: operações ferroportuárias)....


    Que se faz ou se situa entre municípios (ex.: circulação interconcelhia; rede de estradas interconcelhias)....


    arruado | adj. | n. m.

    Disposto ou distribuído em ruas....


    cais | n. m. 2 núm.

    Ponto de embarque e desembarque nos portos, cursos de água, estações de caminho-de-ferro....


    calceteiro | n. m.

    Aquele que trabalha no empedramento de estradas, ruas, etc....


    caminheira | n. f.

    Espécie de locomotiva ou trator para o transporte por estrada....


    caminho | n. m.

    Nome genérico de todas as faixas de terreno que conduzem de um a outro lugar....


    furgão | n. m.

    Carro para transporte de bagagens, encomendas, etc....


    gabarito | n. m.

    Modelo, em tamanho natural ou por escala, de certas peças de um navio....


    lacada | n. f.

    Pancada ou queda da roda do carro em lugar fundo da estrada....


    lacete | n. m.

    Pequeno laço....


    meato | n. m.

    Espaço que constitui passagem....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.