PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    COZAMOS-TOS

    concoctor | adj.

    Que facilita a digestão....


    cru | adj.

    Que está por cozer, por corar ou por curtir....


    dondo | adj.

    Gasto; puído; macio pela ação do tempero....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    escochado | adj.

    Diz-se do grão mal cozido, cuja crosta superior está despegada do miolo....


    cosido | adj.

    Que foi costurado....


    al dente | loc.

    Com tempo de cozedura de forma a apresentar firmeza ou alguma resistência quando o alimento é mordido (ex.: massa al dente; mergulhe em água fervente com sal e coza al dente)....


    concoctivo | adj.

    Relativo à concocção ou à digestão....


    abará | n. m.

    Bolinho feito de massa de feijão-frade moído e cozido em banho-maria, temperado com especiarias e óleo de palma....


    caiçuma | n. f.

    Bebida feita de mandioca, cozida e fermentada....


    decocto | n. m.

    Líquido proveniente de uma decocção....


    escrinho | n. m.

    Cesto em que se guarda o pão cozido ou em que se leveda o pão....


    ladrilho | n. m.

    Peça quadrada ou rectangular de barro cozido que serve geralmente para revestir pavimentos....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?