PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Albarde-To

    xerga | n. f.

    Tecido grosseiro de lã....


    albarda | n. f.

    Sela grosseira para bestas de carga....


    albardada | n. f.

    Fatia feita de pão envolta em ovo e coberta de açúcar....


    albardão | n. m.

    Albarda própria para montar....


    albardeira | n. f.

    Agulha usada para coser albardas....


    cilha | n. f.

    Cingidouro para a sela ou albarda....


    enxalmo | n. m.

    Manta ou qualquer cobertura ou objeto que se põe por cima da albarda, seja para a cobrir, seja para endireitar a carga....


    enxerga | n. f.

    Espécie de colchão de palha....


    rabiça | n. f.

    Rabo do arado que o lavrador empunha quando trabalha com ele para lavrar a terra....


    tomadura | n. f.

    Ferida feita na cavalgadura pelo roçar da albarda, da sela ou de um tirante....


    cornicho | n. m.

    Pequeno corno ou chifre....


    albardar | v. tr. | v. pron.

    Aparelhar a besta de carga....


    aldrabar | v. tr.

    Fechar com aldraba....


    albardeiro | adj. n. m. | adj.

    Que o quem faz ou vende albardas ou selas grosseiras....


    estraga-albardas | n. m. 2 núm.

    Pessoa estouvada, extravagante, dissipadora....


    retranca | n. f.

    Correia que impede a albarda ou sela de escorregar para diante....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.