PT
BR
    Definições



    Pane

    A forma Panepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de panarpanar], [terceira pessoa singular do imperativo de panarpanar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de panarpanar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    panepane
    ( pa·ne

    pa·ne

    )


    nome feminino

    1. Paragem de funcionamento acidental e momentâneo (ex.: pane do motor).

    2. [Informal] [Informal] Contratempo.

    etimologiaOrigem:francês panne.

    Secção de palavras relacionadas

    panarpanar
    ( pa·nar

    pa·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Envolver em pão ralado.

    2. [Culinária] [Culinária] Passar por ovo batido e cobrir de pão ralado ou de farinha de trigo para depois fritar.

    3. Deitar pão torrado na água, coando-a depois.

    etimologiaOrigem:pão, na forma pan- + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Pane" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Não encontrei nenhuma referência com respeito a murruga ou talvez morruga. Denominação pejorativa para portugueses?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.