PT
BR
Pesquisar
Definições



ORLA

A forma ORLApode ser [segunda pessoa singular do imperativo de orlarorlar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de orlarorlar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
orlaorla
( or·la

or·la

)
Imagem

Faixa de terra junto a uma extensão de água (ex.: orla marítima).


nome feminino

1. Extremidade de uma superfície. = BORDA, CONTORNO, MARGEM

2. Adorno na margem ou na extremidade. = CERCADURA, OURELA

3. Faixa de terra junto a uma extensão de água (ex.: orla marítima).Imagem = BEIRA, BORDA, MARGEM

4. Moldura decorativa.

5. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Filete, sob o ornato oval de um capitel.

6. [Geologia] [Geologia] Rebordo da cratera de um vulcão.

7. [Heráldica] [Heráldica] Guarnição em roda do escudo.

8. [Marinha] [Marinha] Bainha em redor da vela.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *orula, diminutivo de ora, -ae, borda.

orlarorlar
( or·lar

or·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr orla ou cercadura em.

2. Ornar em toda a roda.

3. Ornamentar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DEBRUAR

etimologiaOrigem etimológica:orla + -ar.

ORLAORLA

Auxiliares de tradução

Traduzir "ORLA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).