PT
BR
Pesquisar
Definições



Cremes

A forma Cremespode ser [masculino plural de cremecreme] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de cremarcremar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cremecreme
( cre·me

cre·me

)
Imagem

Cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada, semelhante à da nata do leite.


nome masculino

1. Parte gordurosa do leite que forma película à superfície. = NATA

2. Sorvete de leite.

3. [Culinária] [Culinária] Doce feito de leite, ovos e açúcar. = LEITE-CREME

4. Licor que tem quase a consistência de xarope.

5. Substância de consistência mole.

6. Sopa de consistência cremosa, cujos ingredientes são cozidos e liquidificados (ex.: creme de legumes).

7. [Figurado] [Figurado] Aquilo que há de melhor. = ESCOL, NATA

8. Cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada, semelhante à da nata do leite.Imagem = BEGE


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

9. Que tem cor esbranquiçada ou ligeiramente acastanhada (ex.: calças creme). = BEGE


creme de leite

[Culinária] [Culinária]  Parte gordurosa do leite. = CREME, NATA

creme dental

[Brasil] [Brasil] Substância pastosa que serve para fazer a higiene dos dentes e da boca. = PASTA DE DENTES

creme de pasteleiro

[Culinária] [Culinária]  Creme doce, espesso e amarelado, à base de ovos e açúcar, usado sobretudo no recheio de bolos.

etimologiaOrigem etimológica:francês crème.
cremarcremar
( cre·mar

cre·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Queimar (cadáver) até reduzir a cinzas (ex.: assinou a autorização para cremar o corpo). = INCINERAR

etimologiaOrigem etimológica:latim cremo, -are, queimar, consumir pelo fogo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Cremes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).