PT
BR
Pesquisar
Definições



Cheira

A forma Cheirapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de cheirarcheirar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cheirarcheirar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cheiracheira
( chei·ra

chei·ra

)


nome de dois géneros

1. [Informal] [Informal] Pessoa metediça. = CHEIRINHA


nome feminino

2. Pólvora.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de cheirar.
cheirarcheirar
( chei·rar

chei·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Aplicar o olfacto a.

2. Farejar.

3. Meter no nariz.

4. [Figurado] [Figurado] Prever, pressentir.

5. Inquirir, observar.


verbo intransitivo

6. Exalar cheiro.

7. Impressionar o olfacto.

8. Ter o cheiro de.

9. [Figurado] [Figurado] Ter visos de.

10. Parecer.

11. Agradar.


cheira que tomba

Tem um cheiro muito forte; cheira muito mal.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Cheira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).