PT
BR
Pesquisar
Definições



CONES

A forma CONESé [masculino plural de conecone].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conecone
|có| |có|
( co·ne

co·ne

)
Imagem

BotânicaBotânica

Fruto de sementes nuas em massas cónicas, cobertas por brácteas escamosas e duras (como o do pinheiro).


nome masculino

1. Corpo sólido de base circular ou elíptica e extremidade aguda.

2. Recipiente cónico comestível, feito de bolacha, para sorvetes.

3. [Botânica] [Botânica] Fruto de sementes nuas em massas cónicas, cobertas por brácteas escamosas e duras (como o do pinheiro).Imagem

4. [Chapelaria] [Chapelaria] Parte oca de um chapéu que cobre a cabeça.Imagem = COPA


cone medular

[Anatomia] [Anatomia]  Extremidade inferior da medula espinal, na zona das primeiras duas vértebras lombares.

etimologiaOrigem etimológica:grego kônos, -ou.

CONESCONES

Auxiliares de tradução

Traduzir "CONES" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.