Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

a

aa | art. def. | pron. pess. f. | pron. dem. | prep.
a-a- | pref.
a-a- | pref.
a-a- | pref.
aa | n. m. | adj. 2 g. | abrev. | símb.
fem. sing. de oo
Será que queria dizer à?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a |â|a |â|2


artigo definido

1. Flexão feminina de o.

pronome pessoal feminino

2. Forma do pronome pessoal ela.

pronome demonstrativo

3. Aquela, essa.

preposição

4. Exprime várias relações, entre as quais movimento, extensão, meio, semelhança, preço, lugar, matéria, fim, tempo, quantidade, maneira de acção, objecto de referência, hipótese.


a- a- 3


prefixo

Elemento protético que não acrescenta significado ou que exprime simples reforço (ex.: alagoa, alevantar, atambor, ateimar).


a- a- 2


(prefixo grego a- ou an-)
prefixo

Exprime as noções de afastamento, privação, negação (ex.: acanónico, amoral, apétalo, assintomático).


a- a- 1


(latim ad, a, para, até)
prefixo

Exprime as noções de adjunção, aproximação, passagem a um estado, mudança (ex.: acima, alocar, aportuguesar).


a |á|a |á|1


nome masculino

1. Primeira letra do alfabeto português.

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

2. Primeiro, numa série indicada por letras.

abreviatura

3. Abreviatura de autor.

símbolo

4. Símbolo do ampere. (Com maiúscula.)

Plural: ás ou aa.Plural: ás ou aa.

o |u|o |u|2


(latim ille, illa, illud, aquele)
artigo definido masculino singular

1. Quando junto de um nome que determina.

pronome pessoal

2. Esse homem.

3. Essa coisa.

pronome demonstrativo

4. Aquilo.

Confrontar: ó.

Ver também resposta à dúvida: pronome "o" depois de ditongo nasal.

o |ó|o |ó|1


(latim o)
nome masculino

1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]

2. [Por extensão]   [Por extensão]  Círculo, anel, elo, redondo.

3. Usa-se em forma de expoente de um número para indicar que se trata de um numeral ordinal (ex.: ficou em 11.º) e por vezes é usado em vez do símbolo ° para simbolizar grau ou graus.

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).

símbolo

5. Símbolo de oeste.

6. [Química]   [Química]  Símbolo químico do oxigénio. (Com maiúscula.)

Plural: ós ou oo.Plural: ós ou oo.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "a" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Durante a viagem, não falamos na noite passada, o Zé Guilherme deixa-me em casa com...

Em MINHA P

O início de época tem mostrado um Sporting de duas caras, cinzento na Liga e brilhante na Europa..

Em Fora-de-jogo

Tenho sempre música, paciência e sorrisos..

Em lije handmade

Cada outono que vem é mais perto do último outono que teremos, e o mesmo...

Em Estação Cronográfica

://wetransfer..

Em Luiz Martins
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?
A situação descrita nada tem a ver com as alterações decorrentes do Acordo Ortográfico de 1990, pois apenas a ortografia da língua portuguesa é regulamentada por actos legislativos. O Acordo Ortográfico é um texto legal que regula unicamente a ortografia do português, sem pretender interferir em outras áreas da língua, como o léxico ou a sintaxe, por exemplo. Se a empresa em questão optou por se dirigir no feminino ao seu grupo de colaboradores, composto maioritariamente por senhoras, com a justificação de que se trata de algo relacionado com o novo Acordo Ortográfico, tal não está correcto.

Em português, para designar todos os elementos de um grupo de pessoas, mesmo quando o género maioritário é o feminino, é possível usar o masculino, ainda que haja só um elemento masculino (ex.: as meninas e o menino estão tão crescidos). Tal acontece porque o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar nenhum género. Esta opção vem sendo progressivamente menos usada, como consequência de preocupações sociais de igualdade de género, de que a língua é um reflexo. Sendo assim, a alternativa mais aconselhável seria fazer referência aos dois géneros, como por exemplo Caro(a) colaborador(a), Caros colaboradores e colaboradoras ou ainda Caras colaboradoras e caros colaboradores.




Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?
A palavra setor (não confundir com a forma homógrafa setor, que corresponde a sector na grafia portuguesa antes do Acordo Ortográfico de 1990) é muito usada nos meios escolares portugueses, sobretudo pelos alunos, e equivale ao cruzamento de senhor doutor, originando uma amálgama formada pela parte inicial da primeira palavra e pela parte final da segunda (se+tor). Não se trata propriamente de um erro, mas é uma palavra que deve apenas ser usada em contextos informais ou familiares, à semelhança de profe, usado como redução de professor. É também frequente a grafia stor, que, no entanto, contém um grupo consonântico st em início de palavra, o que não é muito usual na língua portuguesa.
pub

Palavra do dia

ta·nas ta·nas


(origem obscura)
nome masculino de dois números

1. [Portugal, Informal, Depreciativo]   [Portugal, Informal, Depreciativo]  Pessoa indeterminada, considerada de pouco préstimo.

2. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  História para enganar. = MENTIROLA, PETA, TRAPAÇA


o tanas
[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Exclamação que indica desacordo ou refutação relativamente a afirmação anterior (ex.: ele trabalhou muito, o tanas, os outros é que fizeram tudo!). = O CARAÇAS

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/a?????s? [consultado em 24-09-2022]