Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

à la carte

à la carteà la carte | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

à la carte


(locução francesa)
locução

1. Usa-se para indicar que o serviço de restauração é feito segundo o que está numa lista de pratos (ex.: menu à la carte).

2. [Figurado]   [Figurado]  Que é feito segundo o pedido do cliente (ex.: opções à la carte).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "à la carte" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

View Images Library Photos and Pictures. Opere su tela - Sara Falli Le tecniche pittoriche nei dipinti antichi lezioni di pittura ad olio : imprimatura della tela - creazione di un colore di … | Tutorial di pittura a olio, Pittura di fiori a olio, Tecniche di pittura ad olio Pittura: la piscina

Em Luiz Martins

integração das instalações é proporcionar uma grande flexibilidade de escolha dos pontos de ligações a redes, mediante intervenções simples e pouco dispendiosas que possam disponibilizar praticamente um serviço “ a la carte ” , que se vá adaptando, muito facilmente seja à evolução de determinada redes

Em infohabitar - o blog do grupo habitar

. A pedra angular da democracia moderna, a “ responsabilidade política ”, vive dias complicados. Só nos últimos anos, entre mega-incêndios com um número de vítimas a ultrapassar a centena, armas desaparecidas (e, entretanto, reaparecidas), o caso do procurador e do seu CV à carte , o infeliz

Em A RODA

deslumbrante vista panorâmica, sobre a Baía de Cascais e o Atlântico; dispõe de excelentes sugestões, para as refeições ao ar livre, durante o tempo quente, que já se faz sentir. Sejam Almoços ou Jantares, com pratos do dia ou à la carte e ainda o afamado Brunch de domingo das 12h30 às 15h00. E, foi neste

Em IN Parties

FIGURES Jules Supervielle Je bats comme des cartes Malgré moi des visages, Et, tous, ils me sont chers. Parfois l´un tombe à terre Et j´ai beau le chercher La carte a disparu. Je n´en sais rien de plus. C´était un beau visage Pourtant, que j´aimais bien. Je bats les autres cartes. L´inquiet de ma

Em Viva a Poesia
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.
pub

Palavra do dia

so·pi·tar so·pi·tar

- ConjugarConjugar

(latim vulgar *sopitare, do latim sopitus, -a, -um, particípio passado de sopio, -ire, adormecer, entorpecer, extinguir)
verbo transitivo

1. Fazer dormir; provocar sono ou dormência em. = ADORMECER, ADORMENTAR, SOPORIZAR

2. Tornar mais calmo, mais suave ou menos intenso (ex.: conseguiu sopitar a ira que sentia). = ABRANDAR, ACALMAR, SUAVIZARINTENSIFICAR

3. Não deixar que algo se manifeste (ex.: sopitar uma revolta). = REFREAR, REPRIMIR

4. Quebrar as forças. = ABATER, DEBILITAR, ENFRAQUECERFORTALECER

5. Embalar com promessas ou com esperanças.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/%C3%A0%20la%20carte [consultado em 22-10-2021]