PT
BR
Pesquisar
Definições



resguardo

A forma resguardopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de resguardarresguardar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
resguardoresguardo
( res·guar·do

res·guar·do

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de resguardar ou de resguardar-se.

2. Abrigo (contra a intempérie).

3. Parapeito, grade, muro e, em geral, tudo o que serve para impedir acidentes.

4. Nicho ou cavidade praticada num túnel para os peões se abrigarem ao passar dos comboios.

5. [Figurado] [Figurado] Prudência; precaução; cuidado, sigilo, segredo.

6. Dieta, regime.

7. Decoro, pudor.

8. Respeito, acatamento.

9. [Encadernação] [Encadernação] Conjunto das guardas do livro encadernado.

10. Período de repouso após o parto.

11. Peça de tecido ou de outro material que se coloca sobre determinada superfície para a proteger (ex.: resguardo impermeável para colchão; resguardos descartáveis).

12. Estrutura que protege ou isola determinada área ou superfície (ex.: resguardo de banheira; resguardo em pinho para contentores do lixo).

resguardarresguardar
( res·guar·dar

res·guar·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guardar para que não sofra dano.

2. Abrigar, não deixar chegar a intempérie a.

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Defrontar com, estar voltado para.


verbo pronominal

4. Abrigar-se, tapar-se, defender-se contra a intempérie.

5. Acautelar-se.

6. Observar dieta.

7. Empregar os meios precisos para preservar-se de dano.

etimologiaOrigem etimológica:re- + esguardar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "resguardo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.