PT
BR
Pesquisar
Definições



empedernido

A forma empedernidopode ser [masculino singular particípio passado de empedernirempedernir] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empedernidoempedernido
( em·pe·der·ni·do

em·pe·der·ni·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que foi convertido em pedra.

2. Que endureceu; que ficou duro como pedra (ex.: lábios empedernidos).

3. [Figurado] [Figurado] Que não revela sensibilidade em relação às emoções (ex.: versos capazes de comover até o coração mais empedernido). = DURO, IMPIEDOSO, INSENSÍVELSENSÍVEL

4. [Figurado] [Figurado] Que permanece firme, que não se deixa influenciar (ex.: europeísta empedernido). = CONTUMAZ, INFLEXÍVEL, OBSTINADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de empedernir.
empedernirempedernir
( em·pe·der·nir

em·pe·der·nir

)
Conjugação:defectiva.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Converter em pedra. = LAPIDIFICAR, PETRIFICAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

2. Tornar ou ficar duro como pedra. = EMPEDRARDESEMPEDERNIR

3. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar insensível, cruel. = PETRIFICARDESEMPEDERNIR

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *impetrinire, do latim petrinus, -a, -um, relativo a pedra.

Auxiliares de tradução

Traduzir "empedernido" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).