Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

yocto-

yocto-yocto- | elem. de comp.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

yocto- yocto-


(prefixo inglês, alteração do latim octo, oito [pois 1024=10008])
elemento de composição

Prefixo do Sistema Internacional que, colocado diante de uma unidade, a multiplica por 10-24 (símbolo: y).


pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Download Images Library Photos and Pictures. Embedded Recipes 2019 Remote Update Adventures With Rauc Yocto And Debugging The Build System Embedded Linux Projects Using Yocto Project Cookbook Building Gnu Linux Distribution For Raspberry Pi Using The Yocto Project 6 Steps Instructables Qt Embedded

Em Luiz Martins

= 1 deci d, 10-1 = 0,1 centi c, 10-2 = 0,01 mili m, 10-3 = 0,001 micro µ, 10-6 = 0,000.0001 nano n, 10 -9= 0,000.000.001 pico p, 10-12 = 0, 000.000.000.001 femto f, 10-15 = 0,000.000.000.000.001 atto a, 10 -18 = 0,000.000.000.000.000.001 zepto z, 10-21 = 0,000.000.000.000.000.000.001 yocto y, 10 -24

Em Devaneios a Oriente

,000.000.000.000.000.000.001 yocto y, 10 -24 = 0,000.000.000.000.000.000.000.001 exa deriva da palavra grega "hexa" que significa "seis". penta deriva da palavra grega "pente" que significa "cinco". tera do grego "téras" que significa "monstro". giga do grego "gígas" que significa "gigante". mega do grego "mégas" que…

Em tridente

semana do futuro. Na verdade, o tema da 'uncatchable' é a aceleração enlouquecida do tempo medido, não mais perceptível em momentos presentes, mas em 'uncatchable' zepto e yocto segundos é um tema-chave de um livro e filme preocupados com a condição de obsolescência instantânea. Na modernidade

Em Twilight Portugal

zepto z 10 -21 = 0,000 000 000 000 000 000 001 yocto y 10 -24 = 0,000 000 000 000 000 000 000 001 A – Para formar o múltiplo ou submúltiplo de uma unidade, basta colocar o nome do prefixo desejado na frente do nome desta unidade. O mesmo se dá com o símbolo.

Em qualidadeonline's Blog
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Pelo menos em termos náuticos, sempre ouvi designar HÉLICE como s.m. Nas minhas consultas, encontrei esta explicação : ..."Na verdade o termo se diferencia quanto ao seu uso. Concordo que se for tratar de geometria helicoidal o correto é feminino e quando tratamos da anatomia é masculino. Porém no caso da utilização náutica ou aeronáutica é usado no masculino se o meio fluido for líquido, e feminino se o meio fluido for gasoso. Ou seja, para a náutica usa-se "O hélice" e para a aeronáutica "A hélice".
Será que me podem ajudar ?
O género da palavra hélice não é consensualmente registado nas principais obras lexicográficas de referência e levanta várias questões problemáticas.

O Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, considerado uma das referências máximas na lexicografia portuguesa, regista hélice apenas como substantivo feminino, respeitando o étimo latino feminino helix, -icis com a seguinte nota em aditamento “Corrente, mas etimologicamente inexacto, o gén. masc.”.

Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras (São Paulo: Global, 2009; versão online disponível em: http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23) classifica a palavra hélice como “s. f. s.2g.”, ou seja, como substantivo feminino e como substantivo de dois géneros (masculino e feminino).

Por sua vez, o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (Lisboa: Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado, regista hélice com indicação: “s. m. e s. f. , este o género preferível”. No entanto, em dicionários coordenados por este filólogo, como o Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Amigos do Livro Editores, 1981), a palavra hélice surge classificada como “s. m. e f.”, classificação válida para todo o verbete. O Dicionário Lello Prático Ilustrado (Porto: Lello Editores, 2004) segue a mesma opção.

Se não parece haver dúvidas quanto à inexactidão do emprego do masculino por razões etimológicas (em latim, helix, -icis é feminino, tal como é feminino o grego héliks, -ikos, de que deriva), o mesmo já não parece suceder por razões de uso real da palavra. Por essa razão, alguns dicionários registam hélice como palavra feminina em alguns sentidos, mas masculina noutros [ver Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001), Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), por exemplo]. Outras obras lexicográficas optaram por registar hélice como palavra feminina mas com indicação de “s. m. ou f.” em algumas acepções [ver Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), por exemplo].

Para tornar a questão ainda mais complexa, podemos referir que todos os dicionários consultados que registam a acepção de hélice relativa à anatomia, isto é, ao rebordo exterior do pavilhão da orelha, o fazem com a classificação de substantivo masculino (nesta acepção, a palavra é sinónima de hélix, vocábulo com a mesma etimologia, classificado unanimemente pelos dicionários como substantivo masculino). Esta unanimidade só pode ser explicada por uma tradição lexicográfica acrítica, pois uma palavra como antélice, que se refere também a uma estrutura anatómica da orelha, e que deriva de uma formação grega, é por sua vez classificada como substantivo feminino.

Pesquisas em corpora e em motores de busca revelam a flutuação de género de hélice mas, do ponto de vista lexicográfico, esta não pode ser justificação lógica para registar a palavra como masculina apenas em alguns sentidos. A ser seguido o critério do uso para justificar a classificação como palavra feminina ou masculina, ele teria de ser aplicado a todos os sentidos da palavra, pois há também ocorrências significativas de hélice como palavra masculina no campo da aeronáutica ou noutros contextos menos marcados do ponto de vista terminológico (ex.: a/o hélice da ventoinha está partida/o).

Pode dizer-se como conclusão que, face ao exposto acima, o uso de hélice como substantivo feminino é sempre defensável (excepto no campo da anatomia, por motivos terminológicos muito específicos). A argumentação de que a palavra é masculina no domínio da náutica e feminina no da aeronáutica parece carecer de fundamento lógico, uma vez que se trata do mesmo tipo de mecanismo; a haver uma oscilação de género, ela ocorre com os vários sentidos da palavra.




Qual o significado das palavras ambrósia e ambrosia? Estes nomes estão corretos sendo sinónimos de um doce com ovos?
De acordo com o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves e com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, as palavras ambrosia e ambrósia têm significados distintos. Ambrosia refere-se, na mitologia grega, ao alimento dos deuses que os mantém imortais; tem também os significados “comida ou bebida que delicia”, “qualquer coisa que dá prazer” e “doce de ovos” (sendo este último significado um regionalismo brasileiro). A palavra ambrósia designa várias espécies de plantas da família das compostas e das quenopodiáceas. Ambas as obras referidas indicam ser a acentuação proparoxítona (ambrósia) a mais correcta para esta palavra, apesar de o uso ter consagrado a variante paroxítona (ambrosia), sendo esta a razão pela qual alguns dicionários consideram que se trata da mesma palavra, uma vez que a acepção de Botânica deriva do latim científico, que é baseado no latim clássico; é por este motivo que o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa apresenta apenas a entrada ambrósia.
pub

Palavra do dia

quart·zo quart·zo


(francês quartz, do alemão Quarz)
nome masculino

[Mineralogia]   [Mineralogia]  Mineral duro e cristalino, composto de sílica, geralmente branco ou incolor e com brilho vítreo. = QUARÇO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/yocto- [consultado em 21-01-2022]