Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

visita

visitavisita | n. f. | n. f. pl.
3ª pess. sing. pres. ind. de visitarvisitar
2ª pess. sing. imp. de visitarvisitar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

vi·si·ta vi·si·ta


nome feminino

1. Acto ou efeito de visitar.

2. Pessoa que faz uma visita.

3. Inspecção; vistoria.


visitas
nome feminino plural

4. Cumprimentos; lembranças; saudades.


pagar uma visita
Visitar a pessoa que nos visitou, como retribuição.

visita de médico
A que é de curta duração.

visita pascal
[Religião católica]   [Religião católica]  Aquela que um padre ou um conjunto de leigos faz às casas de uma paróquia, no dia de Páscoa ou de Pascoela, transportando um crucifixo para celebrar a ressurreição de Cristo. = COMPASSO


vi·si·tar vi·si·tar

- ConjugarConjugar

(latim visito, -are)
verbo transitivo

1. Ir ver por cortesia, dever, curiosidade, caridade, etc.

2. Inspeccionar, passar revista a.

3. Viajar por, percorrer.

4. Aparecer; mostrar-se; declarar-se.

5. Dar busca a.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "visita" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

visita de um homem que Abarbanell reconheceu como George Habash), os israelenses foram transferidos para...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Neste contexto, se insere a visita ao Vaticano - programada para se realizar inicialmente em

Em Blog da Sagrada Família

Viracopos receberá uma visita inédita neste domingo (24)..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Visita de

Em www.blogdocolares.com

...comprometendo a trabalhar com a Santa Sé e parceiros indígenas em vista de uma visita pastoral do Papa ao Canadá como parte desta jornada de cura..

Em Blog da Sagrada Família
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).




Que forma está correta: final de ano ou fim de ano?
Final e fim, enquanto substantivos, são sinónimos na acepção “o que termina algo” ou “último período de um intervalo de tempo”. Por isso, qualquer uma das locuções substantivas que refere está correcta.
pub

Palavra do dia

lha·nu·ra lha·nu·ra


(lhano + -ura)
nome feminino

1. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Qualidade do que é sincero, despretensioso ou amável. = LHANEZA

2. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Superfície plana. = PLANURA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/visita [consultado em 12-08-2022]