PT
BR
Pesquisar
Definições



touca

Será que queria dizer touça?

A forma toucapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de toucartoucar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de toucartoucar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
toucatouca
( tou·ca

tou·ca

)
Imagem

Cobertura ténue de cabeça, geralmente de mulher ou criança.


nome feminino

1. Cobertura ténue de cabeça, geralmente de mulher ou criança.Imagem

2. Peça de tecido com que as freiras cobrem a cabeça. = TOALHA

3. Faixa que se enrola na cabeça para formar o turbante.

4. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Bebedeira.


dormir de touca

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Deixar-se enganar. = BOBEAR

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Perder ou deixar passar uma oportunidade. = BOBEAR

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

toucartoucar
( tou·car

tou·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cingir ou cobrir com touca.

2. Pentear e dispor convenientemente o cabelo.

3. [Figurado] [Figurado] Estar em cima de ou colocar em cima de. = ENCIMAR

4. Estar em volta de ou em círculo. = AUREOLAR, COROAR, CIRCULAR

5. Enfeitar.

etimologiaOrigem etimológica:touca + -ar.

iconeConfrontar: tocar.
toucatouca

Auxiliares de tradução

Traduzir "touca" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).