PT
BR
Pesquisar
Definições



torrada

A forma torradapode ser [feminino singular de torradotorrado], [feminino singular particípio passado de torrartorrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
torradatorrada
( tor·ra·da

tor·ra·da

)


nome feminino

Fatia de pão torrado (ex.: quero uma torrada com manteiga).

etimologiaOrigem etimológica:feminino de torrado, particípio de torrar.
torrartorrar
( tor·rar

tor·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Queimar ou queimar-se ligeiramente. = ASSAR, TORREFAZER, TORRIFICAR, TOSTAR

2. Dar ou ficar com um tom acastanhado, geralmente por exposição à luz solar.


verbo transitivo

3. Secar ao sol.

4. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Gastar ou consumir excessiva e descontroladamente (ex.: torrou a herança dos pais no vício do jogo). = ESPATIFAR, ESTOURAR


verbo transitivo e intransitivo

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vender a baixo preço. = LIQUIDAR

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar aborrecimento. = CHATEAR, ENTEDIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim torreo, -ere, secar, assar, tostar, queimar.
Confrontar: turrar.
torradotorrado
( tor·ra·do

tor·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se torrou.

2. Que está quase queimado. = TOSTADO

3. Que secou ou ressecou. = MURCHO, RESSEQUIDO, SECO

4. Que tem um tom acastanhado, geralmente por exposição à luz solar. = TOSTADO

5. Diz-se do touro retinto que tem o pêlo negro do meio do corpo para baixo.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vendido a baixo preço.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ingeriu bebida alcoólica em excesso. = BÊBEDO, EMBRIAGADOSÓBRIO


nome masculino

8. [Brasil: Norte, Nordeste] [Brasil: Norte, Nordeste] Tabaco em pó para cheirar. = RAPÉ

9. [Brasil: Norte, Nordeste] [Brasil: Norte, Nordeste] Dança popular semelhante ao samba.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de torrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "torrada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.