PT
BR
    Definições



    sinalização

    A forma sinalizaçãopode ser [derivação feminino singular de sinalizarsinalizar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sinalizaçãosinalização
    ( si·na·li·za·ção

    si·na·li·za·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de sinalizar.

    2. Conjunto de sinais (ex.: a sinalização está mal colocada).

    etimologiaOrigem:sinalizar + -ção.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sinalização
    sinalizarsinalizar
    ( si·na·li·zar

    si·na·li·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Marcar com um sinal. = ASSINALAR

    2. Fazer sinais.

    3. Pagar um sinal em relação à compra de algo.


    verbo intransitivo

    4. Exercer as funções de sinaleiro.

    etimologiaOrigem:sinal + -izar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sinalizar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sinalização" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.