Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

semifinal

semifinalsemifinal | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

se·mi·fi·nal se·mi·fi·nal


(semi- + final)
nome feminino

[Desporto]   [Esporte]  Prova eliminatória de um campeonato desportivo, anterior à final, em que participam 4 competidores. = MEIA-FINAL

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "semifinal" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

semifinal ..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...Aarhus x Viborg – Onefootball e Eleven 09h00 – Copa Sul-Americana de Futebol 7: semifinal – sportv 09h00 – Superbike: quinta etapa – sportv3 09h15 – Campeonato Suíco: Basel...

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...– Onefootball 15h30 – Liga das Nações de Vôlei Masculino: Itália x França ( semifinal ) – sportv2 15h30 – Maccabiah Games: hóquei no gelo (final masculina

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...vão para as semifinais da competição com 100% de aproveitamento Já classificado para a semifinal da Copa América Feminina, o Brasil não tomou conhecimento e atropelou o Peru por...

Em Caderno B

...volante para ganhar um caminhão zero km A menos de um mês da segunda semifinal da temporada, a 30ª Gincana do Caminhoneiro, maior ação

Em www.caminhoes-e-carretas.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Por favor, gostaria de saber como é a abreviação correta de Vossas Senhorias. É V. Sas.? E ao iniciar uma carta destinada a um casal, qual a forma correta: Prezados Sr. e Sra. Flávio de Almeida ou Prezados Sr. e Sra. Almeida?
A abreviatura mais usual para Vossas Senhorias é V. S.as.

Quanto à segunda questão, se o apelido for Almeida e Flávio o nome do marido, o mais consensual será Sr. e Sr.a Almeida.




Em português, qual é a regra para a atribuição de género a estrangeirismos?
A atribuição de género a estrangeirismos e a empréstimos varia consoante a língua de origem. Aos estrangeirismos ingleses (que geralmente são de género neutro), é atribuído frequentemente o género masculino (ex.: ketchup, server), havendo, no entanto, muitos casos de estrangeirismos ingleses que no sistema linguístico português são geralmente considerados femininos, geralmente por analogia ou por relações de sinonímia com outras palavras relacionadas (ex.: password, party, homepage).

Se os estrangeirismos terminarem em a, há também uma maior tendência para a atribuição do género feminino, apesar de haver casos de palavras com essa terminação com género masculino ou com ambos os géneros, como por exemplo a palavra vodca.

De uma maneira geral, especialmente no que toca a empréstimos e estrangeirismos com origem em língua românicas, há uma propensão para a manutenção do género de origem. Claro que há variadas excepções a esta regra, sendo as mais frequentes aqueles em que há adaptação para o português (ex.: bricolage s. m. / bricolagem s. f., garage s. m. / garagem s. f.).

pub

Palavra do dia

gra·li·na gra·li·na


(francês gralline, do latim científico Grallina)
nome feminino

[Ornitologia]   [Ornitologia]  Designação dada a duas espécies de aves passeriformes da família dos monarquídeos, do género Grallina, de plumagem preta e branca, encontradas na Austrália e Nova Guiné.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/semifinal [consultado em 08-08-2022]