PT
BR
Pesquisar
Definições



semi-submergível

A forma semi-submergívelpode ser [masculino e feminino singular de submergívelsubmergível], [masculino singular de submergívelsubmergível], [adjectivo de dois géneros e nome femininoadjetivo de dois géneros e nome feminino] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
semi-submergívelsemissubmergívelsemi-submergívelsemissubmergível
( se·mi·-sub·mer·gí·vel se·mis·sub·mer·gí·vel

se·mi·-sub·mer·gí·vel

se·mis·sub·mer·gí·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que pode estar parcialmente submerso (ex.: navio semi-submergível).


adjectivo de dois géneros e nome femininoadjetivo de dois géneros e nome feminino

2. Diz-se de ou plataforma marítima flutuante, destinada geralmente a operações de perfuração ou extracção de inertes ou outras operações marítimas de grandes dimensões.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SEMI-SUBMERSÍVEL

etimologiaOrigem etimológica: semi- + submergível.
iconPlural: semi-submergíveis.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: semissubmergível.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: semi-submergível.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:semissubmergível.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: semi-submergível.
submergívelsubmergível
( sub·mer·gí·vel

sub·mer·gí·vel

)
Imagem

NáuticaNáutica

Embarcação fechada que pode navegar totalmente debaixo de água.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que se pode submergir.INSUBMERGÍVEL, INSUBMERSÍVEL


nome masculino

2. [Náutica] [Náutica] Embarcação fechada que pode navegar totalmente debaixo de água.Imagem = SUBMARINO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SUBMERSÍVEL

etimologiaOrigem etimológica: submergir + -ível.
vistoPlural: submergíveis.
iconPlural: submergíveis.
semi-submergívelsemi-submergível


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!