PT
BR
Pesquisar
Definições



reinvestigação

A forma reinvestigaçãopode ser [derivação feminino singular de reinvestigarreinvestigar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reinvestigaçãoreinvestigação
( re·in·ves·ti·ga·ção

re·in·ves·ti·ga·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de reinvestigar (ex.: reinvestigação de um crime).

etimologiaOrigem etimológica: reinvestigar + -ção.
reinvestigarreinvestigar
|re-i| |re-i|
( re·in·ves·ti·gar

re·in·ves·ti·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Investigar novamente (ex.: o chefe recebeu ordens para reinvestigar o caso).

etimologiaOrigem etimológica: re- + investigar.
reinvestigaçãoreinvestigação

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!