PT
BR
Pesquisar
Definições



pretinha

A forma pretinhapode ser [derivação feminino singular de pretopreto] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pretinhapretinha
( pre·ti·nha

pre·ti·nha

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] O mesmo que negrela.

etimologiaOrigem etimológica: preta + -inha, feminino de -inho.
pretopreto
|ê| |ê|
( pre·to

pre·to

)
Imagem

A cor negra.


adjectivoadjetivo

1. Da cor do ébano ou do carvão. = NEGRO

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que envolve riscos, perigo ou dificuldades (ex.: o negócio ficou preto; as coisas estão ficando pretas). = COMPLICADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Diz-se de ou indivíduo de pele muito escura. = NEGRO


nome masculino

4. A cor negra.Imagem

5. Indumentária dessa cor (ex.: foi à ópera de preto).

6. [Física] [Física] Ausência de todas as cores (por oposição a branco que é a reunião de todas).


a preto e branco

Apenas com branco, preto e tons de cinzento; sem recurso à cor, por oposição à locução a cores (ex.: fotografia a preto e branco; imprimir a preto e branco).

pôr o preto no branco

Lavrar documento por escrito; escrever ou assinar qualquer documento.

preto e branco

Presença ou combinação apenas de branco, preto e tons de cinzento, sem recurso a outras cores (ex.: gosto muito do preto e branco para fotografia de rua).

etimologiaOrigem etimológica: latim *prettus, de pressus, -a, -um, particípio passado de premo, -ere, fazer pressão.
pretinhapretinha


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.