PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rins

    atrófico | adj.

    Relativo ou pertencente a atrofia....


    emulgente | adj. 2 g.

    Diz-se das artérias que levam o sangue aos rins e, em geral, de todos os vasos que pertencem aos rins....


    Simultaneamente comum aos rins e ao estômago....


    nefróide | adj. 2 g.

    Que tem a forma de rim....


    piélico | adj.

    Relativo à bacia, em especial ao bacinete e ao rim (ex.: dilatação piélica)....


    biónico | adj.

    Relativo à biónica....


    Que se localiza ou se forma em redor do rim....


    nefrostomia | n. f.

    Abertura criada cirurgicamente entre um rim e a pele, para a expulsão da urina....


    cólica | n. f. | n. f. pl.

    Dor aguda no cólon ou noutra parte da cavidade abdominal (ex.: cólica intestinal; cólicas menstruais)....


    endonefrite | n. f.

    Inflamação da membrana interna da cavidade dos rins....


    garupa | n. f.

    Parte posterior de certos animais que vai desde os rins até à base da cauda....


    Doença do estômago complicada com inflamação dos rins....


    hidronefrose | n. f.

    Dilatação e acumulação de urina nos cálices e bacinetes dos rins devido a obstrução....


    prónefro | n. m.

    Primeira etapa embrionária no desenvolvimento do rim....


    rilada | n. f.

    Guisado feito de rim....


    rim | n. m. | n. m. pl.

    Órgão duplo que segrega a urina (ex.: os rins estão colocados de cada lado da coluna vertebral)....


    ureia | n. f.

    Substância de fórmula CO(NH2)2, que se encontra nas matérias azotadas do organismo, que este fabrica a partir de ácidos aminados e de sais amoniacais, e que os rins extraem do sangue e concentram na urina....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas