PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

preguiçarem

lambeirão | n. m.

Aquele que, por preguiça, não faz nada....


pacholice | n. f.

Dito ou acto de pachola....


relambório | adj. | n. m.

De má qualidade (ex.: chalaças relambórias)....


leseira | n. f. | n. 2 g.

Falta de energia ou de vontade....


asiático | adj. | n. m.

Da Ásia ou a ela relativo....


lombeira | n. f.

Costas, dorso, lombo....


desejo | n. m.

Acto de desejar ou de se desejar....


desídia | n. f.

Ausência de força ou de estímulo para agir....


engonha | n. f. | n. 2 g.

Preguiça no trabalho; falta de vontade ou de energia para fazer o que exige esforço....


mandriice | n. f.

Qualidade de quem é mandrião....


ronceirice | n. f.

Qualidade ou hábito de ronceiro....


rabuge | n. f.

O mesmo que rabugem....


preguicite | n. f.

Preguiça muito intensa ou contínua (ex.: não fez o trabalho por pura preguicite)....


inércia | n. f.

Falta de movimento ou de actividade....


lazeira | n. f.

Desgraça, calamidade....


rabugem | n. f.

Espécie de sarna que atinge alguns animais, nomeadamente cães, lobos ou porcos....



Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas