PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pitídeo

pitídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta caeruleitorques) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta celebensis) da família dos pitídeos....


pita-azul | n. f.

Ave passeriforme (Hydrornis cyaneus) da família dos pitídeos....


pita-dourada | n. f.

Ave passeriforme (Hydrornis gurneyi) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Pitta elegans) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta erythrogaster) da família dos pitídeos....


pita-gigante | n. f.

Ave passeriforme (Hydrornis caeruleus) da família dos pitídeos....


pita-indiana | n. f.

Ave passeriforme (Pitta brachyura) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Pitta angolensis) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Hydrornis guajanus) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Hydrornis phayrei) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Pitta nympha) da família dos pitídeos....


pita-ruiva | n. f.

Ave passeriforme (Hydrornis oatesi) da família dos pitídeos....


pita-papua | n. f.

Ave passeriforme (Erythropitta macklotii) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta meeki) da família dos pitídeos....


Ave passeriforme (Erythropitta kochi) da família dos pitídeos....



Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas