PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

occipital

temporooccipital | adj. 2 g.

Relativo ao osso temporal e ao osso occipital (ex.: região temporo-occipital)....


opístio | n. m.

Ponto médio do bordo posterior da cavidade occipital....


ínio | n. m.

O mesmo que ínion....


occipúcio | n. m.

Parte ínfero-posterior da cabeça....


ínion | n. m.

Ponto que corresponde à parte mais saliente do osso occipital, usado em craniometria....


occipito- | elem. de comp.

Exprime a noção de occipício ou de occipital (ex.: occipitoparietal)....


atlantooccipital | adj. 2 g.

Relativo à vértebra atlas e ao osso occipital (ex.: articulação atlantooccipital; membrana atlantooccipital)....


bossa | n. f.

Saliência arredondada de certos ossos, em especial do crânio (ex.: bossa frontal; bossa occipital; bossa parietal)....


epactal | adj. 2 g.

Diz-se do osso craniano situado na parte inferior do occipital....


occipital | adj. 2 g. | n. m.

Do occipício ou a ele relativo....


temporoccipital | adj. 2 g.

Relativo ao osso temporal e ao osso occipital (ex.: região temporoccipital)....


Ave passeriforme (Phylloscopus occipitalis) da família dos filoscopídeos....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.


Ver todas