PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ferrugem

rubigem | n. f.

O mesmo que ferrugem....


zarcão | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Pigmento vermelho usado contra a ferrugem....


azarcão | n. m.

Pigmento vermelho usado contra a ferrugem....


ferrugem | n. f.

Substância pulverulenta que cobre o ferro exposto à humidade....


mangra | n. f.

Doença do trigo causada por fungos; ferrugem dos trigais....


mugre | n. m.

Ferrugem dos metais....


uredósporo | n. m.

Esporo produzido pela ferrugem do trigo e que propaga esta doença....


rabuge | n. f.

O mesmo que rabugem....


alfonsia | n. f.

Alforra; ferrugem das plantas....


alforra | n. f.

Espécie de cogumelo vulgarmente chamado ferrugem....


rabugem | n. f.

Espécie de sarna que atinge alguns animais, nomeadamente cães, lobos ou porcos....


uredinale | n. f. | n. f. pl.

Ordem de fungos parasitas dos vegetais, causadores da ferrugem das plantas, que têm por tipo o género uredem....


eruginoso | adj.

Que é de cor esverdeada (devido à ferrugem de que está atacado)....


ferruginoso | adj. | n. m.

Que contém ferro ou é da natureza do ferro....


casarca | n. f.

Ave palmípede (Tadorna ferruginea), da família dos anatídeos, de cabeça esbranquiçada e corpo da cor da ferrugem....


enferrujar | v. tr. | v. intr.

Produzir ferrugem num corpo....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas