PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

espantara

alhora | interj.

Expressão que indica admiração ou espanto....


apuava | adj. 2 g.

Diz-se do cavalo espantado ou pouco dócil....


atónito | adj.

Que se espantou ou surpreendeu....


banzado | adj.

Que demonstra espanto, surpresa....


| interj.

Expressão que indica admiração ou espanto....


chiça | interj.

Expressão designativa de espanto, dor, irritação, impaciência ou repulsa....


Muito aterrado; espantado; atónito....


hem | interj.

Expressão usada, com entoação interrogativa, para indicar que não se percebeu o que foi dito e que se pretende que o interlocutor repita....


homessa | interj.

Expressão que indica admiração ou espanto....


irra | interj.

Expressão designativa de espanto, irritação, impaciência ou repulsa....


poh | interj.

Designativa de espanto ou repulsão....


xi | interj.

Exclamação de pasmo, espanto....


oi | interj.

Fórmula de saudação (ex.: Oi, bom dia!)....


cacilda | interj.

Expressão designativa de espanto, lembrança súbita ou desagrado....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).

Ver todas