PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escarnecêreis

dicaz | adj. 2 g.

Mordaz....


escarnido | adj.

Que foi alvo de escárnio....


zombado | adj.

De quem se zombou....


irridente | adj. 2 g.

Que faz troça ou revela escárnio....


De que se escarneceu ou zombou; que foi alvo de escárnio....


apodadeira | n. f.

Mulher que dirige apodos a....


risote | adj. n. m.

Que ou aquele que escarnece de tudo, até do que é considerado respeitável....


caçoado | adj.

Que se caçoou; que foi alvo de troça ou escárnio....


abexigar | v. tr.

Troçar; escarnecer....


achincalhar | v. tr. e pron.

Meter(-se) a ridículo; fazer publicamente pouco de....


alrotar | v. intr.

Escarnecer, insultar, fazer algazarra....


bandarilhar | v. tr. e intr. | v. tr.

Cravar bandarilhas aos pares....


burlar | v. tr.

Enganar com burla....


cotiar | v. tr. | v. pron. | v. intr.

Pôr a cote....




Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas