PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    envenenou

    envenenado | adj.

    Que tomou veneno; misturado com veneno ou a quem se propinou veneno....


    ervado | adj.

    Coberto de erva (ex.: terreno ervado)....


    venéfico | adj.

    Relativo a venefício ou a envenenamento....


    cururu | n. m.

    Planta trepadeira, da família das sapindáceas, de suco venenoso....


    ticuma | n. f.

    Tóxico vegetal com que os caboclos envenenam as setas....


    Acto ou efeito de curarizar ou de envenenar com curare....


    hemotoxia | n. f.

    Envenenamento do sangue....


    venefício | n. m.

    Envenenamento acompanhado de sortilégio....


    dafnismo | n. m.

    Envenenamento por dafnina....


    envenenador | adj. n. m.

    Que ou aquele que envenena....


    intoxicante | adj. 2 g. n. m.

    Que ou o que produz envenenamento; que ou o que intoxica....


    venenoso | adj.

    Que encerra veneno ou que o produz....


    envenenar | v. tr. | v. pron.

    Propinar veneno a....


    tinguijar | v. tr. | v. intr.

    Embebedar ou atordoar com tingui....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Estou fazendo um estudo da língua portuguesa e identifiquei que há uma divergência entre o dícionário on-line e a minigramática de Jésus Barbosa de Souza e Samira Youssef Campelli. Segundo o livro, o verbo prazer é conjugado somente nas terceiras pessoas do singular e do plural. Como vou prestar o exame da fuvest, gostaria que me respondessem.


    Ver todas