PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

crimino

penologia | n. f.

Tratado ou estudo das penalidades criminais ou das medidas de prevenção criminal....


atenuante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que atenua ou torna menos grave (ex.: circunstância agravante; a falta de antecedentes criminais foi uma/um atenuante de pena)....


criminalista | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Diz-se de ou jurisconsulto que trata especialmente de assuntos criminais....


forense | adj. 2 g.

Do foro judicial....


acriminar | v. tr. e pron. | v. tr.

Considerar alguma coisa como crime ou ter como criminoso....


criminar | v. tr. e pron. | v. tr.

Considerar alguma coisa como crime ou ter como criminoso....


descriminar | v. tr.

Tirar a culpa a; absolver do crime imputado....


incriminar | v. tr. e pron. | v. tr.

Imputar crime a alguém ou a si mesmo....


insimular | v. tr.

Imputar falsamente um crime a; acusar injustamente....


medicina | n. f.

Ciência de debelar ou atenuar as doenças....


recriminar | v. tr. | v. tr. e pron.

Responder a injúrias, censuras ou acusações com outras semelhantes....


penalística | n. f.

Estudo das penas criminais e dos sistemas penais....


criminável | adj. 2 g.

Que se pode criminar ou considerar criminoso....


criminal | adj. 2 g. | n. m.

De crime ou a ele relativo....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas