PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

consta

apregoado | adj.

Tornado público por pregão; feito constar; que se apregoou....


espondaico | adj.

Que consta de pés espondeus....


poliverbo | adj.

Que tem ou consta de muitas palavras....


Que consta em documento particular não legalmente autenticado....


unipessoal | adj. 2 g.

Que consta de uma só pessoa....


listado | adj.

Que consta de uma lista ou rol....


monóstico | n. m. | adj.

Que consta de um só verso....


| n. f.

Instrumento que consta de uma parte larga e achatada e de um cabo mais ou menos longo, que serve para diversos usos....


triásico | adj. | n. m.

Que consta de três partes....


hexacorde | n. m.

Intervalo de seis notas que consta de três tons e dois semitons maiores....


hexástico | adj. | n. m.

Que consta de seis versos....


hexacórdio | n. m.

Intervalo de seis notas que consta de três tons e dois semitons maiores....


menhir | n. m.

Monumento megalítico que consta de uma pedra fixada verticalmente no solo....


menir | n. m.

Monumento megalítico que consta de uma pedra fixada verticalmente no solo....


certidão | n. f.

Documento em que se certifica o que consta....


planqueta | n. f.

Instrumento de guerra para destruir a mastreação de um navio (consta de duas malhas grossas de ferro ligadas entre si por uma haste)....


quadragenário | adj. n. m.

Que ou o que consta de quarenta unidades....



Dúvidas linguísticas



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas