PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cetins

    cetineta | n. f.

    Tecido fino de seda e algodão, semelhante ao cetim....


    metim | n. m.

    Espécie de cetineta, algodão ou tecido semelhante, empregado em forros do vestuário....


    rosê | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que é levemente rosado (ex.: cetim rosê)....


    pau-cetim | n. m.

    Árvore (Aspidosperma album) da família das apocináceas....


    Ave passeriforme (Cnemophilus loriae) da família dos cnemofilídeos....


    pica-bagas-de-cetim | n. m. 2 núm.

    Ave passeriforme (Melanocharis citreola) da família dos melanocaritídeos....


    cetinoso | adj.

    Que é muito macio como cetim (ex.: pele cetinosa; vestido cetinoso)....


    cetíneo | adj.

    Que é muito macio como cetim....


    cetim | n. m.

    Tecido de seda muito fino, macio e lustroso....


    acetinar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar liso e lustroso como cetim....


    pierrô | n. m.

    Personagem da antiga comédia italiana, de carácter triste e apaixonado por Colombina....


    gredelém | adj. 2 g. | n. m.

    Da cor azul avermelhada da flor do linho (ex.: cetim gredelém)....



    Dúvidas linguísticas


    Solicito saber a ortografia correta da palavra franqueado ou franquiado?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?